Chinese writer to have Shakespere's face

今日の今日の講師はSaint Lucia出身のhandsome guy、Eugeneさんです。
この地震の多い中、不安定な気持ちもおありと思いますが日本にとどまっていらっしゃいます。
今日の話題はけっこう風変わりな人々が登場するBreaking newsのなかでも上位にくる話題ではないでしょうか。
★★★☆☆☆☆★★★★☆☆☆☆★★★★☆☆☆☆★
[words]
well known.......famous
go under the knife......have surgery
mourn............grieve
figures...........personality
striving..........make an efforts
controversial.....hot
wordsphilosopher.......thinker
perform...........carry out
surgeries.........operation
prompt............stimulate(ここでは駆り立てるもの 促す、誘発する等)
★★★☆☆☆☆★★★★☆☆☆☆★★★★☆☆☆☆★
前半の言葉と後半を繋いで意味が通るようにするpractice
Became a →  better person
under go →  ten operation
the spitting → image(酷似した人)
playrights  →  William Shakespere
stariving  → write as well as Shakespere(シェイクスピアのように書けることを目指して)
a talking → point
He is already → on everones lips
an attention → seeker (目立ちたがり)
  この例題はこのように書くと簡単なようですがリスニング後ある程度
  覚えていなくてはなりませんので、けっこう頭を悩ませました。
★★★☆☆☆☆★★★★☆☆☆☆★★★★☆☆☆☆★
よく知られた中国人のライターが受けた手術はあの、劇作家シェイクスピアに酷似した顔にするというもの。ten operations in the next ten monthsというからびっくり。 $150,000の手術費用も、このネタでroyaltyが入るからいいとは
言うものの人々のなかではcontrovercial.
彼のface はけっこう“sharp nose” “deep eyes”など、本物の特徴を捉えているという。問題は 彼が prompt him to write as well as Shakespeareというようなも物書きになるか?と言うことである。
★★★☆☆☆☆★★★★☆☆☆☆★★★★☆☆☆☆★
[トリビアな話題]
シェイクスピアの生まれはなぞが多い。まずこの姓名だが多分「shake と speare」
が合わさったものだ。直訳すると「槍を振り回す人」意味するところは「乱暴者」
「人に迷惑をかける人」というのだが真意は定かではない。いったいどんなご先祖様だったのだろう?
この顔になりたいというのはいったい・・???