運命なのか、運なのか?

Hellow! How's going.
この頃英語の語源(atymology)に興味を持って少し本を読みました。
英語で運命を表す言葉を幾つ思いつきますか?
fate, destiny, fortune, ちょっと色合いは異なるが、providence,luck,lot,chanceもそう。
まだ外来語が入る前の英語はfortune lot luckくらいしかなく
これは、もともとサイコロ、くじと言う意味だったそう。
ロト6や割り当ての意味のparking lotもその辺からきているのだろう。昔は運命は変えられないものだった。
しかし14世紀になりフランス語からdistinyが入ってくる。これはラテン語のディスティナーレ(しっかり決めるの意味)から来ており
神の意志なり本人の意思が運命にも影響してくる。
fate(fortuneの派生語)が受け入れなければならない運命を表すのに対しdestinyは自分で切り開いていく運命が強い。
両者をうまく使い分けて強運で行きたいものです。

そんなわけで先日伊勢神宮へお参りに。

 旅の様子はこちら
http://d.hatena.ne.jp/stancafe88/